Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  154

Desiluit turnus biiugis, pedes apparat ire comminus; utque leo, specula cum uidit ab alta stare procul campis meditantem in proelia taurum, aduolat, haud alia est turni uenientis imago.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.8892 am 19.10.2016
Turnus sprang vom Streitwagen und bereitete sich vor, zu Fuß zu kämpfen. Wie ein Löwe, der von seinem hohen Ausguck aus einen Stier in den weiten Feldern entdeckt, kampfbereit stehend, dann vorstürmt – genau so sah Turnus aus, als er sich näherte.

von karina.a am 12.04.2016
Turnus sprang von seinem Zweigespann herab, zu Fuß bereitet er sich auf den Nahkampf; und wie ein Löwe, der von einer hohen Warte aus weithin auf den Feldern einen Stier sieht, der sich zum Kampf rüstet, vorstürmt, nicht anders ist das Bild des herankommenden Turnus.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aduolat
advolare: herbeieilen, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alta
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
apparat
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
biiugis
biiugis: zweispännig
bijugus: EN: two horsed
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, in close combat/quarters
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Desiluit
desilire: herabspringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
leo
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
meditantem
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
utque
que: und
specula
specula: Hoffnungsschimmer, glimmer/ray of hope
speculum: Spiegel, looking glass, reflector
stare
stare: stehen, stillstehen
taurum
taurus: Stier, Bulle
uenientis
venire: kommen
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum