Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (3)  ›  122

Per uos et fortia facta, per ducis euandri nomen deuictaque bella spemque meam, patriae quae nunc subit aemula laudi, fidite ne pedibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemula
aemula: Rivalin, Eifersüchtige
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, EN: envious, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), EN: rival, competitor, lo
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidite
fidere: vertrauen, trauen
fortia
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
laudi
laus: Ruhm, Lob
meam
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomen
nomen: Name, Familienname
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
Per
per: durch, hindurch, aus
pedibus
pes: Fuß, Schritt
spemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spemque
spes: Hoffnung
subit
subire: auf sich nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum