Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  074

Ille autem, neque enim fuga iam super ulla pericli, faucibus ingentem fumum mirabile dictu euomit inuoluitque domum caligine caeca prospectum eripiens oculis, glomeratque sub antro fumiferam noctem commixtis igne tenebris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo962 am 12.01.2014
Doch er, ohne jede Fluchtmöglichkeit, speiet gewaltige Rauchwolken aus seiner Kehle - ein erstaunlicher Anblick - und hüllt das Haus in pechschwarze Finsternis, wobei er jede Sicht verschließt, während er unter seiner Höhle eine rauchgeschwängerte Nacht aufbaut, in der sich Dunkelheit mit Feuer vermischt.

von lewin.h am 12.08.2021
Er nun, da nunmehr keine Flucht vor Gefahr blieb, speit aus seinem Rachen einen gewaltigen Rauch, wunderbar zu erzählen, und hüllt das Haus in blinde Dunkelheit, raubt den Augen die Sicht und sammelt unter der Höhle eine rauchtragende Nacht, vermischt mit Feuer.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
ulla
ullus: irgendein
pericli
periclum: Gefahr
faucibus
faux: Rachen, Schlund
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
fumum
fumus: Dampf, Rauch
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
euomit
evomere: ausstoßen
inuoluitque
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
que: und
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
caligine
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
caeca
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
eripiens
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
oculis
oculus: Auge
glomeratque
glomerare: zu einem Knäuel aufwickeln
que: und
sub
sub: unter, am Fuße von
antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle
fumiferam
fumifer: rauchend, qualmend, voller Rauch, Rauch bringend
noctem
nox: Nacht
commixtis
commeiere: EN: defile with urine, wet, wet
commiscere: vermischen
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum