Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  067

Tum primum nostri cacum uidere timentem turbatumque oculis; fugit ilicet ocior euro speluncamque petit, pedibus timor addidit alas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa9864 am 12.12.2023
Da sahen unsere Männer zum ersten Mal Cacus, von Furcht gezeichnet und in seinen Augen verstört; sofort floh er, schneller als der Ostwind, und suchte Zuflucht in seiner Höhle, wobei die Angst seinen Füßen Flügel verlieh.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
cacum
gaza: Schatz ausländischer Fürsten
cacus: EN: Cacus, giant son of Vulcan
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
timentem
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
turbatumque
que: und
turbare: stören, verwirren
oculis
oculus: Auge
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ilicet
ilicet: sogleich
ocior
ocior: schneller, more speedy/rapid
ocis: schnell
euro
euro: EN: euro (currency)
eurus: Südostwind
speluncamque
que: und
spelunca: Grotte
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pedibus
pes: Fuß, Schritt
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum