Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  048

Tum mihi prima genas uestibat flore iuuentas, mirabarque duces teucros, mirabar et ipsum laomedontiaden; sed cunctis altior ibat anchises.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.t am 08.11.2024
Zu jener Zeit, als die erste Blüte der Jugend meine Wangen umschmeichelte, blickte ich voller Staunen auf die trojanischen Anführer und auf Priamus selbst; doch Anchises ragte höher als sie alle.

von lenardt.u am 18.01.2021
Damals umhüllte mich erste Jugend mit Blumenfrische, und ich bewunderte die teukrischern Anführer, bewunderte auch Laomedontiades selbst; doch Anchises schritt höher als alle.

Analyse der Wortformen

altior
altus: hoch, tief, erhaben
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
flore
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
genas
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuentas
iuventa: Jugend
juventas: Göttin der Jugend;
mihi
mihi: mir
mirabar
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirabarque
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
que: und
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sed
sed: sondern, aber
teucros
teucer: ältester König von Troja
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uestibat
bat: EN: but, while, however
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum