Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  048

Tum mihi prima genas uestibat flore iuuentas, mirabarque duces teucros, mirabar et ipsum laomedontiaden; sed cunctis altior ibat anchises.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.u am 18.01.2021
Damals umhüllte mich erste Jugend mit Blumenfrische, und ich bewunderte die teukrischern Anführer, bewunderte auch Laomedontiades selbst; doch Anchises schritt höher als alle.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
mihi
mihi: mir
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
genas
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
uestibat
bat: EN: but, while, however
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
flore
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
iuuentas
iuventa: Jugend
juventas: Göttin der Jugend;
mirabarque
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
que: und
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
teucros
teucer: ältester König von Troja
mirabar
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
et
et: und, auch, und auch
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sed
sed: sondern, aber
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
altior
altus: hoch, tief, erhaben
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum