Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (1)  ›  006

Quare antea mirabar nihil enim his in locis nisi saxa et montis cogitabam, itaque ut facerem et narrationibus inducebar tuis et versibus , sed mirabar ut dixi, te tam valde hoc loco delectari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
cogitabam
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
delectari
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
facerem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inducebar
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mirabar
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
montis
mons: Gebirge, Berg
narrationibus
narratio: Erzählung, EN: narrative, story
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
tuis
tuus: dein
valde
valde: sehr, stark, heftig
versibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum