Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  008

Nunc contra miror te cum roma absis usquam potius esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah879 am 17.02.2023
Nun, im Gegenteil, ich wundere mich, dass du, wenn du von Rom abwesend bist, lieber überall sonst wo wärst.

von samu.n am 11.09.2013
Ich bin überrascht, dass du lieber woanders sein möchtest, wenn du von Rom weg bist.

Analyse der Wortformen

absis
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absis: Segment, Wölbung, Absis (Kirche)
absus: EN: wad (of wool)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
roma
roma: Rom
te
te: dich
usquam
usquam: irgendwo, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum