Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  007

Nunc contra miror te cum roma absis usquam potius esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah879 am 17.02.2023
Nun, im Gegenteil, ich wundere mich, dass du, wenn du von Rom abwesend bist, lieber überall sonst wo wärst.

Analyse der Wortformen

absis
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absis: Segment, Wölbung, Absis (Kirche)
absus: EN: wad (of wool)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
roma
roma: Rom
usquam
usquam: irgendwo, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum