Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  207

Hic exsultantis salios nudosque lupercos lanigerosque apices et lapsa ancilia caelo extuderat, castae ducebant sacra per urbem pilentis matres in mollibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.t am 28.01.2021
Er hatte Bildwerke geschaffen: tanzende Priester des Mars, nackte Lupercalische Priester, Priester mit Wollkappen und die heiligen Schilde, die vom Himmel gefallen waren. Inzwischen trugen tugendhafte Mütter heilige Gegenstände durch die Stadt in gepolsterten Wagen.

von catarina954 am 19.03.2014
Hier hatte er die springenden Salier und nackten Luperci und wollenen Apices und vom Himmel gefallene Ancilia geschaffen; keusche Matronen führten heilige Gegenstände durch die Stadt in sanften Pilenta.

Analyse der Wortformen

ancilia
ancile: heiliger Schild des Mars, Ovalschild
apices
apex: Spitze, Gipfel, Apex, höchster Punkt, Helmspitze, Mütze, Hut, Diadem, Akut (über Vokal)
caelo
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelare: schnitzen, gravieren, meißeln, ziselieren, mit Relief verzieren
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
castae
castus: rein, keusch, tugendhaft, unbefleckt, fromm, religiös, gewissenhaft
ducebant
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exsultantis
exsultare: frohlocken, jubeln, jauchzen, sich freuen, aufspringen, hüpfen, prahlen
extuderat
extundere: herausschlagen, ausschlagen, ausprägen, herstellen, mühsam erlangen, abringen
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lanigerosque
que: und, auch, sogar
laniger: Wolle tragend, wolltragend, bewollt, Wolle tragendes Tier, Schaf, Widder
lapsa
labi: gleiten, rutschen, straucheln, fallen, entschlüpfen, vergehen, sinken, Fehler machen
lapsare: gleiten, ausrutschen, straucheln, einen Fehler machen
lupercos
lupercus: Lupercus (Priester des Pan)
matres
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
mollibus
mollis: weich, sanft, mild, zart, biegsam, geschmeidig, empfindlich, nachgiebig, weibisch
nudosque
nudus: nackt, bloß, nackend, unbedeckt, ungeschützt, schutzlos, einfach, schlicht, rein, pur
que: und, auch, sogar
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
pilentis
pilentum: Pilentum, ein weicher, vierrädriger Wagen, luxuriöse Kutsche für Frauen
sacra
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer, religiöse Handlung, Mysterium
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
sacrare: weihen, heiligen, widmen, unverletzlich machen, verfluchen
urbem
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum