Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  239

Salios item duodecim marti gradiuo legit, tunicaeque pictae insigne dedit et super tunicam aeneum pectori tegumen; caelestiaque arma, quae ancilia appellantur, ferre ac per urbem ire canentes carmina cum tripudiis sollemnique saltatu iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.8977 am 05.11.2015
Er wählte ebenso zwölf Salii für Mars Gradivus und gab ihnen das Abzeichen einer verzierten Tunika und über der Tunika eine bronzene Brustbedeckung; und die himmlischen Waffen, die Ancilia genannt werden, zu tragen und durch die Stadt singend zu ziehen mit Dreischritt und feierlichem Tanz befahl er.

von janosch.n am 26.02.2015
Er wählte zwölf Salische Priester, um dem Schreiter Mars zu dienen, und gab ihnen bestickte Tuniken mit bronzenen Brustpanzern, die darüber getragen wurden. Er befahl ihnen, die heiligen Schilde, die als Ancilia bekannt sind, zu tragen und durch die Stadt zu ziehen, während sie Hymnen singen und ihren rituellen Dreischritt-Tanz aufführen.

Analyse der Wortformen

item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
gradiuo
gradi: gehen, schreiten
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
tunicaeque
equus: Pferd, Gespann
tunica: Tunika, Unterkleid
pictae
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
insigne
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tunicam
tunica: Tunika, Unterkleid
aeneum
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, of copper (alloy)
pectori
pectus: Brust, Herz
tegumen
tegumen: EN: covering/cover/protection
caelestiaque
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
que: und
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ancilia
ancile: Schild
appellantur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
per
per: durch, hindurch, aus
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
canentes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canens: EN: gray, grayish
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tripudiis
tripudium: dreischrittiger Waffentanz
sollemnique
que: und
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
saltatu
saltare: springen, tanzen
saltatus: Tanz
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum