Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (4)  ›  200

Haud procul inde citae mettum in diuersa quadrigae distulerant at tu dictis, albane, maneres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
citae
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citus: schnell
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
distulerant
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
diuersa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
maneres
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mettum
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quadrigae
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
mettum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum