Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  015

Ego sum pleno quem flumine cernis stringentem ripas et pinguia culta secantem, caeruleus thybris, caelo gratissimus amnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.918 am 18.04.2022
Ich bin es, den du siehst mit vollem Strom die Ufer berührend und durch die fruchtbaren Felder schneidend, der blaue Tiber, Strom, dem der Himmel am meisten gefällt.

von isabel.j am 30.06.2019
Ich bin der Strom, den du mächtig zwischen meinen Ufern fließen siehst und durch fruchtbare Felder schneidend - der blaue Tiber, der Fluss, der dem Himmel am meisten gefällt.

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Strom, Fluss
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
caeruleus
caeruleus: blau, cerulean, dark
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
culta
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
Ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
gratissimus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
pinguia
pingue: Fett, fettig
pinguis: fett, fettig
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
secantem
secare: schneiden
stringentem
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
thybris
tiberis: Tiber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum