Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  013

Ipse ego te ripis et recto flumine ducam, aduersum remis superes subuectus ut amnem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.o am 22.11.2014
Ich selbst werde dich entlang der Ufer und dem geraden Flusslauf führen, auf dass du, emporgetragen von Rudern, den entgegenstehenden Strom bezwingst.

von anni.u am 18.09.2024
Ich werde dich persönlich entlang der Flussufer und des geraden Wasserlaufs führen, damit du erfolgreich gegen den Strom rudern kannst.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ego
ego: ich
te
te: dich
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
et
et: und, auch, und auch
recto
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
ducam
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
aduersum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
remis
remus: Remus, Ruder
superes
superare: übertreffen, besiegen
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
subuectus
subvectus: EN: transport
subvehere: hinaufführen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
amnem
amnis: Strom, Fluss

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum