Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (1)  ›  011

Arcades his oris, genus a pallante profectum, qui regem euandrum comites, qui signa secuti, delegere locum et posuere in montibus urbem pallantis proaui de nomine pallanteum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Arcades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
de
de: über, von ... herab, von
delegere
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
deligere: wählen, auswählen
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
montibus
mons: Gebirge, Berg
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pallante
pallere: bleich sein, blass aussehen
posuere
ponere: setzen, legen, stellen
proaui
proavus: Urgroßvater, EN: great-grandfather
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regem
rex: König
secuti
seci: unterstützen, folgen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum