Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (2)  ›  096

Odit et ipse pater pluton, odere sorores tartareae monstrum: tot sese uertit in ora, tam saeuae facies, tot pullulat atra colubris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atra
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
colubris
coluber: kleine Schlange, EN: snake
colubra: Schlangenweibchen, Schlange
et
et: und, auch, und auch
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
monstrum
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
Odit
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pater
pater: Vater
pullulat
pullulare: keimen
saeuae
saevus: wild, tobend
sorores
soror: Schwester
tam
tam: so, so sehr
tartareae
tartareus: EN: of or belonging to the underworld
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum