Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  084

At, credo, mea numina tandem fessa iacent, odiis aut exsaturata quieui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik975 am 27.01.2018
Doch, ich glaube, meine göttlichen Kräfte liegen nunmehr erschöpft darnieder, oder, gesättigt von Hass, habe ich Ruhe gefunden.

von Eileen am 13.06.2021
Aber ich denke, meine Kräfte sind endlich erschöpft, oder vielleicht habe ich einfach genug von diesem Hass und gebe auf.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
exsaturata
exsaturare: völlig sättigen
exsaturatus: EN: filled, satisfied, sated, having enough
fessa
fessus: erschöpft, müde
iacent
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
odiis
odium: Hass
quieui
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum