Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (1)  ›  022

Huius apes summum densae mirabile dictu stridore ingenti liquidum trans aethera uectae obsedere apicem, et pedibus per mutua nexis examen subitum ramo frondente pependit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
apes
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apes: Biene
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
apicem
apex: Helmspitze, Helmspitze, EN: point, top, summit, EN: long mark over vowel
apes
apis: Biene
densae
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
et
et: und, auch, und auch
examen
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
frondente
frondere: sich belauben, grün sein
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
liquidum
liquidus: flüssig, EN: clear, limpid, pure, unmixed
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
mutua
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
nexis
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nexere: EN: tie together
nexum: Darlehen, EN: obligation between creditor/debtor
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
obsedere
obsidere: bedrängen, belagern
pependit
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
per
per: durch, hindurch, aus
pedibus
pes: Fuß, Schritt
ramo
ramus: Ast, Zweig
stridore
stridor: Zischen
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
uectae
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum