Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  180

Pars leuis clipeos et spicula lucida tergent aruina pingui subiguntque in cote securis; signaque ferre iuuat sonitusque audire tubarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.z am 24.02.2020
Ein leichter Teil [von ihnen] reinigt Schilde und blanke Speere mit fettem Unschlitt und schärft Äxte am Wetzstein; es erfreut sie, Standarten zu tragen und die Klänge der Trompeten zu hören.

von dua.c am 22.04.2017
Einige von ihnen geschickt polieren ihre Schilde und glänzende Speere mit Fett und schärfen ihre Äxte an Schleifsteinen; sie haben Freude daran, Kampfstandarten zu tragen und das Rufen der Trompeten zu hören.

Analyse der Wortformen

aruina
arvina: EN: fat, lard, suet, grease
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
clipeos
clipeus: Rundschild
cote
cos: Wetzstein
cotes: EN: rough pointed/detached rock, loose stone
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
lucida
lucidare: EN: elucidate
lucidus: hell, leuchtend
Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pingui
pingue: Fett, fettig
pinguis: fett, fettig
securis
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
signaque
que: und
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sonitusque
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
usque: bis, in einem fort
spicula
spiculare: EN: stab
spiculum: Spitze
subiguntque
que: und
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tergent
tergere: reiben, wischen
tubarum
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum