Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  071

Pascentes illae tantum prodire uolando quantum acie possent oculi seruare sequentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo.8924 am 25.02.2018
Die weidenden Kreaturen flogen nur so weit, wie die beobachtenden Augen sie verfolgen konnten.

von amara.m am 27.12.2019
Die Weidenden würden sich so weit fliegend vorwärts bewegen, wie die Augen der Verfolgenden mit ihrem Blick zu beobachten vermöchten.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
oculi
oculus: Auge
Pascentes
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prodire
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
sequentum
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uolando
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum