Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  050

Praeterea iacet exanimum tibi corpus amici heu nescis totamque incestat funere classem, dum consulta petis nostroque in limine pendes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.a am 08.04.2017
Überdies liegt leblos für dich der Leib deines Freundes (ach, du weißt es nicht!) und verpestet mit dem Tod die gesamte Flotte, während du Orakel suchst und an unserer Schwelle hängst.

von johannes.h am 09.05.2016
Inzwischen liegt die Leiche deines Freundes hier - du weißt es nicht einmal! - und seine Verwesung verpestet die gesamte Flotte, während du hier Zeit verschwendest und Rat an unserer Schwelle suchst.

Analyse der Wortformen

amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consulta
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
corpus
corpus: Körper, Leib
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
exanimum
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
exanimus: leblos, entsetzt
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
heu
heu: Ach!, Wehe mir!
iacet
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incestat
incestare: EN: pollute, defile
limine
limen: Schwelle
nescis
nescire: nicht wissen
nostroque
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
que: und
pendes
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
petis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
tibi
tibi: dir
totamque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum