Illae autem paribus quas fulgere cernis in armis, concordes animae nunc et dum nocte prementur, heu quantum inter se bellum, si lumina uitae attigerint, quantas acies stragemque ciebunt, aggeribus socer alpinis atque arce monoeci descendens, gener aduersis instructus eois.
von leonie.e am 19.04.2019
Diejenigen aber, die du in gleichen Waffen glänzend siehst, eintrachtsvolle Seelen jetzt und solange sie von der Nacht bedrängt werden, ach, welch gewaltiger Krieg zwischen ihnen, wenn sie die Lichter des Lebens erreichen werden, welch große Schlachtreihen und Gemetzel sie entfesseln werden, der Schwiegervater, herabsteigend von alpinen Wällen und der Festung von Monoecus, der Schwiegersohn, ausgerüstet mit östlichen Streitkräften entgegenstehend.
von iain.9977 am 05.02.2017
Aber jene zwei, die du in gleichartiger Rüstung schimmern siehst, ihre Seelen nun in Frieden im Tod - welch schrecklichen Krieg würden sie gegeneinander führen, wenn sie je ins Leben zurückkehrten! Welche Heere würden sie aufstellen, welche Zerstörung würden sie verursachen! Der Schwiegervater, der von den Alpen und der Festung Monaco herabsteigt, der Schwiegersohn, der ihm mit östlichen Truppen entgegenkommt.