Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (5)  ›  226

Quae gratia currum armorumque fuit uiuis, quae cura nitentis pascere equos, eadem sequitur tellure repostos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armorumque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
currum
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
equos
equus: Pferd, Gespann
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nitentis
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
armorumque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repostos
repostus: entlegen, EN: remote, out of the way
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tellure
tellus: Boden, Erdboden, Erde
uiuis
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum