Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (5)  ›  217

Haec ubi dicta dedit phoebi longaeua sacerdos, sed iam age, carpe uiam et susceptum perfice munus; acceleremus ait; cyclopum educta caminis moenia conspicio atque aduerso fornice portas, haec ubi nos praecepta iubent deponere dona.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceleremus
accelerare: beschleunigen, herbeieilen
age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caminis
caminus: Kamin, Schmelzofen, Kamin, Ofen, EN: smelting/foundry furnace, forge
carpe
carpere: pflücken, rupfen
conspicio
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspicio: Erkennen, Beobachten, Anblicken
cyclopum
cyclops: EN: Cyclops
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deponere
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
educta
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
fornice
fornix: Wölbung, Triumphbogen, EN: arch, vault, vaulted opening
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
longaeua
longaevus: hochbetagt, EN: aged
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
perfice
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
sed
sed: sondern, aber
susceptum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum