Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (5)  ›  205

Hic et aloidas geminos immania uidi corpora, qui manibus magnum rescindere caelum adgressi superisque iouem detrudere regnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgressi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
geminos
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cemos: EN: unidentified plant
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
detrudere
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
et
et: und, auch, und auch
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
immania
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
iouem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
superisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regnis
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rescindere
rescindere: aufreißen
superisque
supare: EN: throw
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
uidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum