Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (5)  ›  203

Tum tartarus ipse bis patet in praeceps tantum tenditque sub umbras quantus ad aetherium caeli suspectus olympum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetherium
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
bis
duo: zwei, beide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
olympum
olympus: EN: Olympus
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
quantus
quantus: wie groß
tenditque
que: und
sub
sub: unter, am Fuße von
suspectus
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tartarus
tartarus: der Tartaros, der Tartaros, EN: infernal regions (pl.), the underworld
tenditque
tendere: spannen, dehnen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
umbras
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum