Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  193

Hinc exaudiri gemitus et saeua sonare uerbera, tum stridor ferri tractaeque catenae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.b am 03.11.2013
Von hier her sind Schmerzensschreie zu hören und grausame Schläge zu vernehmen, dann das Kreischen von Eisen und geschleifte Ketten.

von jolina959 am 27.08.2017
Von diesem Ort war Stöhnen und das grausame Peitschen zu hören, dann das Kreischen des Eisens und das Schleifen der Ketten.

Analyse der Wortformen

hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an (81)
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören (81)
gemitus
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen (27)
gemere: seufzen, stöhnen (3)
et
et: und, auch, und auch (81)
saeua
saevus: wild, tobend (27)
sonare
sonare: tönen, erklingen, lauten (81)
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen (1)
uerbera
verber: Schlag, Peitsche, whip (27)
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash (1)
tum
tum: da, dann, darauf, damals (27)
stridor
stridor: Zischen (81)
stridere: zischen (1)
ferri
ferrum: Eisen, Schwert (81)
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten (3)
tractaeque
trahere: ziehen, schleppen, schleifen (81)
equus: Pferd, Gespann (1)
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen (1)
catenae
catena: Kette (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum