Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  059

Attulit ipse uiris optatum casus honorem: namque furens animi dum proram ad saxa suburget interior spatioque subit sergestus iniquo, infelix saxis in procurrentibus haesit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef842 am 15.05.2017
Der Zufall selbst brachte den Männern die ersehnte Ehre: Denn während er im Geist tobte und gegen den Bug gegen die Felsen drängt und Sergestus in einen ungünstigen Raum eindringt, blieb er unglücklich an den vorspringenden Felsen hängen.

von kristian934 am 27.01.2022
Das Schicksal selbst brachte den Männern die Ehre, die sie begehrten: Denn in seinem Zorn versuchte Sergestus, sich näher an die Felsen am Bug zu drängen und in den engen Durchgang einzudringen, und blieb unglücklich an den vorragenden Felsen hängen.

Analyse der Wortformen

Attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
optatum
optare: wünschen, wählen, aussuchen
optatum: Wunsch, desire
optatus: erwünscht, erwünscht, wished for, welcome
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
proram
prora: Vorderdeck, Bug
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
suburget
suburgere: nahe harandrängen
interior
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
spatioque
que: und
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
subit
subire: auf sich nehmen
sergestus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
ser:
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
procurrentibus
procurrere: hevorragen
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum