Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  059

Attulit ipse uiris optatum casus honorem: namque furens animi dum proram ad saxa suburget interior spatioque subit sergestus iniquo, infelix saxis in procurrentibus haesit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef842 am 15.05.2017
Der Zufall selbst brachte den Männern die ersehnte Ehre: Denn während er im Geist tobte und gegen den Bug gegen die Felsen drängt und Sergestus in einen ungünstigen Raum eindringt, blieb er unglücklich an den vorspringenden Felsen hängen.

von kristian934 am 27.01.2022
Das Schicksal selbst brachte den Männern die Ehre, die sie begehrten: Denn in seinem Zorn versuchte Sergestus, sich näher an die Felsen am Bug zu drängen und in den engen Durchgang einzudringen, und blieb unglücklich an den vorragenden Felsen hängen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
interior
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
optatum
optare: wünschen, wählen, aussuchen
optatum: Wunsch, desire
optatus: erwünscht, erwünscht, wished for, welcome
procurrentibus
procurrere: hevorragen
proram
prora: Vorderdeck, Bug
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sergestus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
ser:
spatioque
que: und
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
subit
subire: auf sich nehmen
suburget
suburgere: nahe harandrängen
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum