Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  002

Quae tantum accenderit ignem causa latet; duri magno sed amore dolores polluto, notumque furens quid femina possit, triste per augurium teucrorum pectora ducunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin904 am 27.11.2016
Welche Ursache solch ein großes Feuer entfacht hat, bleibt verborgen; doch harte Schmerzen aus großer Liebe, verletzt und geschändet, und was eine rasende Frau vermag, führen durch düstere Vorahnung die Herzen der Teukrer.

von leon.952 am 20.05.2020
Der Grund für das entfachte große Leidenschaft bleibt unbekannt; aber die Herzen der Trojaner sind von düsteren Vorahnungen erfüllt, während sie an den schrecklichen Schmerz der verratenen Liebe denken und was eine Frau im Wahn der Wut vermag.

Analyse der Wortformen

accenderit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
augurium
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dolores
dolor: Kummer, Schmerz
ducunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duri
durus: hart, abgehärtet, derb
durum: Nöte, Härten
femina
femina: Frau
feminus: weiblich
femen: Oberschenkel
femur: Schenkel, Oberschenkel
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
latet
latere: verborgen sein
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
notumque
que: und
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
pectora
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
polluto
polluere: besudeln
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
teucrorum
teucer: ältester König von Troja
triste
tristis: traurig
triste: traurig, traurig, sorrowfully

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum