Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (4)  ›  168

Postquam omnem laeti consessum oculosque suorum lustrauere in equis, signum clamore paratis epytides longe dedit insonuitque flagello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
consessum
consessus: das Beisammensitzen, Versammlung, EN: assembly/gathering/meeting
considere: sich setzen, sich niederlassen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
flagello
flagellare: dreschen, EN: flog, whip, lash, scourge
flagellum: Peitsche, Dreschflegel, EN: whip, lash, scourge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insonuitque
insonare: ertönen
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
lustrauere
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
oculosque
oculus: Auge
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
paratis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
oculosque
que: und
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum