Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  145

Intremuit malus micuitque exterrita pennis ales, et ingenti sonuerunt omnia plausu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom828 am 07.08.2023
Der Mast erbebte und jagte den erschreckten Vogel mit seinen Schwingen auf, und alles hallte wider in gewaltiger Begeisterung.

von benett947 am 11.08.2018
Der Schiffsmast bebte, der erschrockene Vogel schlug mit seinen Flügeln, und alles hallte von einem gewaltigen Krachen wider.

Analyse der Wortformen

ales
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
et
et: und, auch, und auch
exterrita
exterrere: Angst machen
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Intremuit
intremiscere: EN: begin to tremble
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
micuitque
micare: zucken
que: und
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
plausu
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
plausus: das Klatschen
sonuerunt
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum