Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  129

Ostendit dextram insurgens entellus et alte extulit, ille ictum uenientem a uertice uelox praeuidit celerique elapsus corpore cessit; entellus uiris in uentum effudit et ultro ipse grauis grauiterque ad terram pondere uasto concidit, ut quondam caua concidit aut erymantho aut ida in magna radicibus eruta pinus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.844 am 03.12.2020
Aufspringend zeigte Entellus seine rechte Hand und hob sie hoch; jener sah den Schlag von oben kommen und entwich mit schnellem Körper geschmeidig; Entellus verschwendete seine Kraft in den Wind und fiel von selbst, schwer, mit gewaltiger Wucht zur Erde, so wie manchmal eine ausgerissene Kiefer auf dem Erymanthos oder dem großen Ida mit ihren Wurzeln entwurzelt zu Boden stürzt.

Analyse der Wortformen

Ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
dextram
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
insurgens
insurgere: sich erheben, sich erheben
entellus
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
ens: seiend
tellus: Boden, Erdboden, Erde
et
et: und, auch, und auch
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
uenientem
venire: kommen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
uelox
velox: schnell, rasch
praeuidit
praevidere: etw. zuvor erblicken
celerique
celer: schnell, rasch
que: und
elapsus
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
corpore
corpus: Körper, Leib
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
entellus
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
ens: seiend
tellus: Boden, Erdboden, Erde
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uentum
venire: kommen
ventus: Wind
effudit
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
et
et: und, auch, und auch
ultro
ultro: hinüber, beyond
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
grauiterque
graviter: EN: violently
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
terram
terra: Land, Erde
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
uasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
concidit
concidere: umfallen, zusammenbrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
caua
cava: hohl
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
concidit
concidere: umfallen, zusammenbrechen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ida
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
radicibus
radix: Wurzel
eruta
eruere: herausgraben, entwurzeln
pinus
pinus: Fichte, Kiefer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum