Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  129

Ostendit dextram insurgens entellus et alte extulit, ille ictum uenientem a uertice uelox praeuidit celerique elapsus corpore cessit; entellus uiris in uentum effudit et ultro ipse grauis grauiterque ad terram pondere uasto concidit, ut quondam caua concidit aut erymantho aut ida in magna radicibus eruta pinus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hailey.947 am 19.11.2017
Entellus erhob erhob sich und hob seine rechte Faust hoch in die Luft, doch sein Gegner sah den von oben kommenden Schlag schnell voraus und wich geschickt aus. Entellus' Faust traf nur die Luft, und seine eigene Wucht ließ seinen schweren Körper hart auf den Boden krachen, genauso wie eine hohle Kiefer, die auf dem Erymanthos oder dem mächtigen Ida entwurzelt zu Boden stürzt.

von melisa.844 am 03.12.2020
Aufspringend zeigte Entellus seine rechte Hand und hob sie hoch; jener sah den Schlag von oben kommen und entwich mit schnellem Körper geschmeidig; Entellus verschwendete seine Kraft in den Wind und fiel von selbst, schwer, mit gewaltiger Wucht zur Erde, so wie manchmal eine ausgerissene Kiefer auf dem Erymanthos oder dem großen Ida mit ihren Wurzeln entwurzelt zu Boden stürzt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caua
cava: hohl
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
celerique
celer: schnell, rasch
que: und
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
concidit
concidere: umfallen, zusammenbrechen
corpore
corpus: Körper, Leib
dextram
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
effudit
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
elapsus
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
entellus
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
ens: seiend
tellus: Boden, Erdboden, Erde
eruta
eruere: herausgraben, entwurzeln
et
et: und, auch, und auch
extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
grauiterque
graviter: EN: violently
que: und
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
ida
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insurgens
insurgere: sich erheben, sich erheben
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pinus
pinus: Fichte, Kiefer
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
praeuidit
praevidere: etw. zuvor erblicken
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
radicibus
radix: Wurzel
terram
terra: Land, Erde
uasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
uelox
velox: schnell, rasch
uenientem
venire: kommen
uentum
venire: kommen
ventus: Wind
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ultro
ultro: hinüber, beyond
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum