Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  069

His amor unus erat pariterque in bella ruebant; tum quoque communi portam statione tenebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.8996 am 06.10.2016
Sie teilten eine einzige Bindung und stürmten gemeinsam in die Schlacht; selbst dann bewachten sie Seite an Seite das Tor.

von oscar.r am 12.07.2016
Für diese Männer gab es eine Liebe und gleichermaßen stürmten sie in die Kriege; dann hielten sie auch in gemeinsamer Station das Tor.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pariterque
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
que: und
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ruebant
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum