Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  519

Postquam portam tenebant, cornicines in uia paribus interuallis dispositos canere iubent ut consulem excirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha853 am 19.12.2017
Nachdem sie das Tor unter Kontrolle hatten, befahlen sie den Hornisten, die in regelmäßigen Abständen entlang der Straße postiert waren, ihre Hörner zu blasen, um den Konsul zu alarmieren.

von noel.832 am 13.08.2020
Nachdem sie das Tor besetzt hielten, befehlen sie den Hornbläsern, die in gleichen Abständen auf dem Weg postiert waren, zu blasen, damit sie den Konsul herbeirufen könnten.

Analyse der Wortformen

canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cornicines
cornicen: Hornist, Trompeter
dispositos
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
excirent
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interuallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum