Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  053

Sed periisse semel satis est: peccare fuisset ante satis, penitus modo non genus omne perosos femineum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann.m am 21.07.2016
Aber einmal zugrunde zu gehen genügt: Es wäre genug gewesen, vorher gesündigt zu haben, wenn nur nicht gründlich das gesamte weibliche Geschlecht gehasst worden wäre.

von dorothea.942 am 17.01.2018
Einmal zu sterben genügt: Ein einziger Fehler hätte vorher genügt, wenn sie nur nicht eine so tiefe Abscheu gegen das gesamte weibliche Geschlecht entwickelt hätten.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
periisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
penitus
penitus: inwendig, inward
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perosos
perodisse: EN: hate greatly (PERF form, PRES force), loathe, detest
perosus: sehr hassend
femineum
femineus: weiblich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum