Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  029

Diripuere focos: piceum fert fumida lumen taeda et commixtam volcanus ad astra fauillam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.c am 23.01.2014
Sie haben die Herde zerrissen: die rauchige Fackel trägt pechschwarzes Licht und das Feuer hebt vermischte Asche zu den Sternen.

von anabell901 am 16.07.2018
Sie zerstörten die Feuerstellen: Rauchige Fackeln warfen ein dunkles Licht, während Flammen wirbelnd die Asche gen Himmel trieben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
astra
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, heavenly body, planet/sun/moon
commixtam
commiscere: vermischen
Diripuere
diripere: plündern
et
et: und, auch, und auch
fauillam
favilla: glimmende Asche, embers
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
focos
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
fumida
fumidus: voller Rauch, Rauch bringend, dampfend, rauchend
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
piceum
picea: Pechföhre
piceus: aus Pech
taeda
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
volcanus
volcanus: Gott des Feuers, god of fire

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum