Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (6)  ›  260

Principio phalerim et succiso poplite gygen excipit, hinc raptas fugientibus ingerit hastas in tergus, iuno uiris animumque ministrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animumque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fugientibus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hastas
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingerit
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
iuno
juno: Juno
ministrat
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
poplite
poples: Kniekehle, EN: knee
Principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
animumque
que: und
raptas
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
succiso
succidere: unen abhauen
tergus
tergus: Rücken, EN: back
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum