Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  026

Qua temptet ratione aditus, et quae uia clausos excutiat teucros uallo atque effundat in aequum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.e am 30.12.2014
Durch welche Methode er Zugänge versuchen könnte und auf welche Weise er die eingeschlossenen Teucrer von der Befestigungsmauer herausschütteln und auf dei ebene Fläche gießen könnte.

von alicia941 am 09.02.2023
Wie er einen Weg finden könnte, sich zu nähern, und welche Strategie die eingeschlossenen Trojaner aus ihren Befestigungen vertreiben und auf offenes Gelände zwingen würde.

Analyse der Wortformen

aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clausos
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
effundat
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
et
et: und, auch, und auch
excutiat
excutere: abschütteln, herauschütteln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
temptet
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
teucros
teucer: ältester König von Troja
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum