Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  223

Effugit horrendum stridens adducta sagitta perque caput remuli uenit et caua tempora ferro traicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.n am 19.04.2016
Der gezogene Pfeil entfloh, schrecklich pfeifend, und kam durch den Kopf des Remulus und durchbohrt mit Eisen die hohlen Schläfen.

von lucas.8815 am 26.01.2020
Der gespannte Bogen entließ seinen Pfeil mit einem furchtbaren Pfeifen, und er flog durch Remulus' Kopf und durchbohrte seine Schläfen.

Analyse der Wortformen

adducta
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
caua
cava: hohl
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
Effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
horrendum
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
sagitta
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
stridens
stridere: zischen
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traicit
traicere: hinüberschießen
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum