Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  200

Semineces ad terram immani mole secuta confixique suis telis et pectora duro transfossi ligno ueniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya872 am 19.04.2015
Die tödlich verwundeten Krieger fallen zu Boden, erdrückt von einer gewaltigen Last, von ihren eigenen Waffen durchbohrt und mit Holzpfählen durch die Brust getroffen.

von jannick.9934 am 25.08.2024
Halbtote zur Erde, mit gewaltiger Masse folgend, durchbohrt von eigenen Waffen und mit Brust von hartem Holz durchstochen, kommen sie.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
duro
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
immani
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
ligno
lignum: Holz
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
pectora
pectus: Brust, Herz
secuta
seci: unterstützen, folgen
Semineces
seminex: halbtot
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
terram
terra: Land, Erde
transfossi
transfodere: EN: transfix, pierce, impale
ueniunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum