Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  199

Dum se glomerant retroque residunt in partem quae peste caret, tum pondere turris procubuit subito et caelum tonat omne fragore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah9942 am 18.04.2022
Während sie sich zusammendrängen und zurückweichen in den Teil, der der Zerstörung entgeht, stürzt plötzlich mit Wucht der Turm nach vorn und der Himmel donnert mit gewaltigem Krachen.

von lilya.d am 03.08.2015
Während sie sich zusammendrängen und in den sicheren Bereich zurückziehen, stürzt plötzlich der schwere Turm ein und der ganze Himmel hallt vom Getöse wider.

Analyse der Wortformen

caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
caret
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
glomerant
glomerare: zu einem Knäuel aufwickeln
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
fragore
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, crash
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peste
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
procubuit
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
retroque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
residunt
residere: sitzen, sitzenbleiben
retroque
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tonat
tonare: donnern
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turris
turris: Turm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum