Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  188

At tuba terribilem sonitum procul aere canoro increpuit, sequitur clamor caelumque remugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.853 am 09.11.2014
Doch die Trompete ließ von fern mit erzklangvollem Erz einen furchtbaren Ton erschallen, Geschrei folgt und der Himmel brüllt zurück.

von nikolas.927 am 11.10.2014
Da erschallte die Trompete einen erschreckenden Klang aus der Ferne mit ihrem bronzenen Klang, gefolgt von Geschrei, während der Himmel widerhallte.

Analyse der Wortformen

aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
At
at: aber, dagegen, andererseits
caelumque
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
canoro
canorum: EN: melody, charm (in speaking)
canorus: singend, klangreich, harmonious
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
increpuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
caelumque
que: und
remugit
remugire: wieder brüllen
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
terribilem
terribilis: schrecklich, terrible
tuba
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum