Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  060

Prima et tellus et pronuba iuno dant signum; fulsere ignes et conscius aether conubiis summoque ulularunt uertice nymphae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.843 am 29.04.2014
Erde und Juno, Göttin der Ehe, gaben das erste Zeichen; Blitze zuckten und der Himmel bezeugte die Vereinigung, während Nymphen vom Berggipfel herab aufheulten.

von hendrik831 am 04.11.2024
Zuerst geben sowohl die Erde als auch die Hochzeitsgöttin Juno das Zeichen; die Feuer blitzten auf und der des Ehebundes bewusste Himmel, und auf dem höchsten Gipfel heulten die Nymphen.

Analyse der Wortformen

aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
conubiis
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
dant
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
fulsere
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulcire: stutzen
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
iuno
juno: Juno
nymphae
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
Prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pronuba
pronuba: Brautjungfer
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
summoque
que: und
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
ulularunt
ululare: heulen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum