Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  179

Tu lacrimis euicta meis, tu prima furentem his, germana, malis oneras atque obicis hosti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.839 am 20.01.2014
Von meinen Tränen überwältigt, Schwester, warst du die Erste, die mich in meinem Wahnsinn mit diesen Leiden belastet und dem Feind preisgegeben hast.

von clara.856 am 06.02.2020
Du, besiegt von meinen Tränen, du zuerst die Rasende mit diesen Übeln beladen und dem Feind preisgegeben, Schwester.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
euicta
evincere: völlig besiegen
furentem
furere: rasen, wüten, wütend sein
germana
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germana: leibliche Schwester, own sister
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hosti
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malle: lieber wollen, vorziehen
meis
meus: mein
meere: urinieren
obicis
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obex: Querbalken
oneras
onerare: beladen, belasten, aufladen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tu
tu: du
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum