Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  179

Tu lacrimis euicta meis, tu prima furentem his, germana, malis oneras atque obicis hosti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.839 am 20.01.2014
Von meinen Tränen überwältigt, Schwester, warst du die Erste, die mich in meinem Wahnsinn mit diesen Leiden belastet und dem Feind preisgegeben hast.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
germana
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
euicta
evincere: völlig besiegen
furentem
furere: rasen, wüten, wütend sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
meis
meere: urinieren
meus: mein
obicis
obex: Querbalken
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
oneras
onerare: beladen, belasten, aufladen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum