Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (4)  ›  177

Sed tamen idem olim curru succedere sueti quadripedes et frena iugo concordia ferre: spes et pacis ait.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
curru
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frena
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iugo
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
quadripedes
quadrupes: vierfüßig
Sed
sed: sondern, aber
spes
spes: Hoffnung
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
sueti
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, EN: wont, accustomed
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum