Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  170

Iamque rubescebat stellis aurora fugatis cum procul obscuros collis humilemque uidemus italiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.p am 10.03.2015
Als die Morgendämmerung rot wurde und die Sterne verblassten, erblickten wir Italiens dunkle, niedrige Hügel in der Ferne.

von luzi.8867 am 29.12.2014
Und schon erglühte Aurora rot, die Sterne in die Flucht geschlagen, als wir von ferne die dunklen Hügel und das niedrige Italien erblickten.

Analyse der Wortformen

aurora
aurora: Morgenröte, Morgendämmerung, Osten, Tagesanbruch
aurorare: tagen, Morgen werden, wie ein Sonnenaufgang scheinen
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung
collum: Hals, Kragen
collus: Hals, Nacken
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
fugatis
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben, verjagen, verbannen, verscheuchen
humilemque
humilis: niedrig, demütig, gering, unbedeutend, einfach, schlicht, schwach, gemein
que: und, auch, sogar
iamque
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
que: und, auch, sogar
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
italiam
italia: Italien
obscuros
obscurus: dunkel, finster, trübe, undeutlich, unklar, verborgen, geheim, unbekannt, unbedeutend
procul
procul: fern, weit weg, von weitem, in der Ferne
rubescebat
rubescere: rot werden, sich röten, erröten, rotglänzend werden
stellis
stella: Stern, Himmelskörper, Gestirn
uidemus
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum