Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  156

Et tamen hanc pelago praeterlabare necesse est: ausoniae pars illa procul quam pandit apollo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.862 am 02.03.2017
Doch du musst diese Stelle übers Meer hinweg segeln: jene ferne Küste Italiens, die Apollo offenbart.

von anika.e am 06.04.2014
Und dennoch ist es nötig, diesen vorbeizusegeln über das Meer: jenen fernen Teil Ausoniens, den Apollo ausbreitet.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
pelago
pelagus: Meer
praeterlabare
praeterlabi: EN: glide or slip past
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pandit
pandere: ausbreiten
apollo
apollo: EN: Apollo

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum