Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  105

Aere cauo clipeum, magni gestamen abantis, postibus aduersis figo et rem carmine signo: aeneas haec de danais victoribvs arma; linquere tum portus iubeo et considere transtris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.f am 24.07.2024
Ich befestige den bronzenen Schild, einst getragen von dem mächtigen Abas, an den gegenüberliegenden Türpfosten und kennzeichne die Gelegenheit mit einer Inschrift: Aeneas weihte diese Waffen, den siegreichen Griechen entrissen. Dann befehle ich, den Hafen zu verlassen und die Ruderplätze einzunehmen.

Analyse der Wortformen

abantis
ab: von, durch, mit
aduersis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
Aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
abantis
anta: quadratische Säulen (Plural)
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
carmine
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
cauo
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
gestamen
gestamen: Last, Trage
clipeum
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
considere
considere: sich setzen, sich niederlassen
danais
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
figo
figere: anheften, stechen, heften
ficus: Feigenbaum, Feige
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iubeo
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
linquere
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
danais
nais: EN: Naiad
portus
portus: Hafen
postibus
postis: Pfosten, Türe
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
transtris
transtrum: Querbalken
tum
tum: da, dann, darauf, damals
victoribvs
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum