Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (3)  ›  102

Ergo insperata tandem tellure potiti lustramurque ioui uotisque incendimus aras, actiaque iliacis celebramus litora ludis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
celebramus
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
iliacis
iliacus: EN: colicky, EN: colic-sufferer
incendimus
incendere: anzünden, anfeuern
insperata
insperatus: unverhofft
ioui
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
lustramurque
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
potiti
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
lustramurque
que: und
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tellure
tellus: Boden, Erdboden, Erde
uotisque
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum