Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (2)  ›  058

Extemplo temptanda fuga canit aequora calchas, nec posse argolicis exscindi pergama telis omina ni repetant argis numenque reducant quod pelago et curuis secum auexere carinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
pergama
ama: Eimer
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
argis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
auexere
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
calchas
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
canit
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
carinis
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig, EN: nut-brown (fashionable color in women's dress)
curuis
curvum: krumm, rund, EN: curve
curvus: gekrümmt, krumm, rund
et
et: und, auch, und auch
exscindi
exscindere: ausreißen
Extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
numenque
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
omina
omen: Vorzeichen, Anzeichen, EN: omen, sign
pelago
pelagus: Meer, EN: sea
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
numenque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reducant
reducere: zurückbringen, zurückführen
repetant
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
temptanda
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum