Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (2)  ›  051

Ipse uiro primus manicas atque arta leuari uincla iubet priamus dictisque ita fatur amicis: quisquis es, amissos hinc iam obliuiscere graios noster eris mihique haec edissere uera roganti: quo molem hanc immanis equi statuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amissos
amittere: aufgeben, verlieren
arta
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dictisque
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
edissere
edisserere: ausführlich besprechen
equi
equus: Pferd, Gespann
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatur
fari: sprechen, reden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
immanis
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
leuari
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
manicas
manica: langer Ärmel, Ärmel, EN: sleeves (pl.), long sleeves
manicare: EN: come in the morning
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obliuiscere
oblivisci: vergessen
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
dictisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
roganti
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
statuere
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum